ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАМЕТКИ О ЯЗЫКЕ
Эван Джордж
Эван Джордж
Перевод Гамзина Юрия
Сборник "Представь себе", № 17, 2023.
В самом начале книги де Шейзера 1994 года “Words Were Originally Magic” (Слова изначально были волшебными) он цитирует, возможно, довольно радостно, Зигмунда Фрейда: «Слова изначально были волшебными, и по сей день слова сохранили большую часть своей древней магической силы. Таким образом, мы не будем обесценивать использование слов в психотерапии и будем рады, если сможем прислушаться к словам, которыми обмениваются аналитик и его пациент» (с. 3). Акцент на языке, на словах, которые мы используем для построения наших вопросов, является постоянным и занимает центральное место.
«Терапия происходит внутри языка, а язык — это то, что терапевты и клиенты используют для терапии» (de Shazer, 1994 стр. 3).
Действительно, ему нравилось описывать терапию как «не что иное, как набор разговоров» (de Shazer, 1989). Язык, слова, описание лежат в основе того, что мы делаем, и, конечно, то, как мы описываем то, что мы делаем, как мы описываем нашу работу, также важно, поскольку то, как мы описываем нашу работу, определяет то, как мы ее выполняем. Поэтому в наших продвинутых программах мы очень «придирчивы» к языку, к словам, которые люди используют, говоря о своей работе.
Участники одной из учебных групп недавно делились своим опытом выполнения упражнений на курсе. Это было простое упражнение, начинавшееся с вопроса «Каковы ваши самые большие надежды от этой программы обучения?», за которым следовали 12 вопросов «и что будет иначе?» каждый вопрос основывается на последнем ответе. Упражнение интересное, и отзывы во время обсуждения после упражнения тоже были интересными. Один комментарий (встречающийся нередко) заключался в том, что с каждым вопросом мы «идем глубже» (или что-то в этом роде). Слово «глубже», конечно, подразумевает «нахождение ниже поверхности», а «под поверхностью» подразумевает нечто скрытое, и чем глубже, тем дальше от поверхности, а скрытое имеет тенденцию рассматриваться в психотерапии обычно как более значимое, более важное, чем видимое. Сейчас в практике, ориентированной на решение, использование идеи «глубины», конечно, проблематично.
Вы помните комментарий Стива де Шейзера: «Слишком часто люди, желающие изучить ОРКТ, попадают в ловушку неспособности увидеть, что трудность состоит в том, чтобы оставаться на поверхности, когда искушение заглянуть назад и вниз наиболее сильно» (Ли, Сиболд и Укен, 2003). И поэтому по мере того, как детали накапливаются, когда люди добавляют все больше и больше деталей в свои ответы, мы не имеем представления о том, какая деталь более значима. Ни одна деталь не лежит “глубже” любой другой. Мы просто вместе обогащаем описание. Мы детализируем или, возможно, если использовать пространственную метафору, «расширяем» описание (Ратнер, Джордж и Айвсон, 2012). «Глубже» — это слово, которое не соответствует нашему образу мышления в рамках этого подхода.
Позже в том же разговоре один из участников обозначил свою роль в одном из упражнений и сказал, чтобы уточнить: «Я был на принимающей стороне» (I was on the receiving end), и, конечно, мы понимаем, что под этим подразумевалось, это очевидно... Он был «клиентом» в упражнении, а другой участник был терапевтом, задававшим вопросы. Каким бы естественным ни было такое описание процесса, мне интересно, поможет ли это нам? В книге «Ключи к решению» (1985) де Шейзер пишет: «Терапевтические изменения – это процесс взаимодействия, в котором участвуют как клиент, так и терапевт. Это не то, что терапевт делает с клиентами... Если мы думаем с точки зрения «дающей / принимающей стороны», то это предполагает, что терапевт навязывает что-то другому, но делаем ли мы именно это? Действительно, обычно терапевт начинает разговор с вопроса:
«Каковы ваши наилучшие надежды на наш совместный разговор?» и клиент отвечает, а затем терапевт строит вопрос, который учитывает и часто использует слова клиента, и клиент отвечает снова, а терапевт учитывает этот ответ и снова строит вопрос. Таким образом, клиент получает вопросы терапевта, а терапевт получает ответы клиента, и каждый вопрос, который строит терапевт, формируется ответами клиента. Таким образом, оба находятся на «принимающей стороне», если мы хотим так думать.
Лично я предпочитаю думать, что терапевт и клиент — партнеры по диалогу, каждый из которых играет свою особую роль в формировании разговора, который имеет значение. Так что это правда, что здесь, в Центре BRIEF, мы стремимся быть разборчивыми в словах, в языке, хотя Стив де Шейзер был во много раз более разборчив! Послушайте, как он беспокоится о самом слове «быть»: «Глагол быть… действительно доставляет нам массу неприятностей… Глагол (быть) обычно относится к устойчивому состоянию. «Вы (есть) мужчина». Да, я могу так сказать. "Вы (есть) алкоголик". Это устойчивое состояние и неизлечимое? Возможно, нас соблазнило это предположение с помощью (слова) быть (есть)». И, конечно же, он снова оказался прав!
Ссылки:
de Shazer, Steve (1985) Keys to Solution in Brief Therapy. New York: Norton.
de Shazer, Steve (1989) Therapy is nothing but a bunch of talk. Paper presented at Social Work symposium. Poughkeepsie: New York.
de Shazer, Steve (1994) Words were originally magic. New York: Norton.
Lee, Mo Yee, Sebold, John, Uken, Adriana (2003) Solution-Focused Treatment of Domestic Violence Offenders: accountability for change. New York: Oxford University Press.
Ratner, Harvey, George, Evan and Iveson, Chris (2012) Solution Focused Brief Therapy: 100 Key Points and Techniques. London: Routledge.
Сборник "Представь себе", № 17, 2023.
В самом начале книги де Шейзера 1994 года “Words Were Originally Magic” (Слова изначально были волшебными) он цитирует, возможно, довольно радостно, Зигмунда Фрейда: «Слова изначально были волшебными, и по сей день слова сохранили большую часть своей древней магической силы. Таким образом, мы не будем обесценивать использование слов в психотерапии и будем рады, если сможем прислушаться к словам, которыми обмениваются аналитик и его пациент» (с. 3). Акцент на языке, на словах, которые мы используем для построения наших вопросов, является постоянным и занимает центральное место.
«Терапия происходит внутри языка, а язык — это то, что терапевты и клиенты используют для терапии» (de Shazer, 1994 стр. 3).
Действительно, ему нравилось описывать терапию как «не что иное, как набор разговоров» (de Shazer, 1989). Язык, слова, описание лежат в основе того, что мы делаем, и, конечно, то, как мы описываем то, что мы делаем, как мы описываем нашу работу, также важно, поскольку то, как мы описываем нашу работу, определяет то, как мы ее выполняем. Поэтому в наших продвинутых программах мы очень «придирчивы» к языку, к словам, которые люди используют, говоря о своей работе.
Участники одной из учебных групп недавно делились своим опытом выполнения упражнений на курсе. Это было простое упражнение, начинавшееся с вопроса «Каковы ваши самые большие надежды от этой программы обучения?», за которым следовали 12 вопросов «и что будет иначе?» каждый вопрос основывается на последнем ответе. Упражнение интересное, и отзывы во время обсуждения после упражнения тоже были интересными. Один комментарий (встречающийся нередко) заключался в том, что с каждым вопросом мы «идем глубже» (или что-то в этом роде). Слово «глубже», конечно, подразумевает «нахождение ниже поверхности», а «под поверхностью» подразумевает нечто скрытое, и чем глубже, тем дальше от поверхности, а скрытое имеет тенденцию рассматриваться в психотерапии обычно как более значимое, более важное, чем видимое. Сейчас в практике, ориентированной на решение, использование идеи «глубины», конечно, проблематично.
Вы помните комментарий Стива де Шейзера: «Слишком часто люди, желающие изучить ОРКТ, попадают в ловушку неспособности увидеть, что трудность состоит в том, чтобы оставаться на поверхности, когда искушение заглянуть назад и вниз наиболее сильно» (Ли, Сиболд и Укен, 2003). И поэтому по мере того, как детали накапливаются, когда люди добавляют все больше и больше деталей в свои ответы, мы не имеем представления о том, какая деталь более значима. Ни одна деталь не лежит “глубже” любой другой. Мы просто вместе обогащаем описание. Мы детализируем или, возможно, если использовать пространственную метафору, «расширяем» описание (Ратнер, Джордж и Айвсон, 2012). «Глубже» — это слово, которое не соответствует нашему образу мышления в рамках этого подхода.
Позже в том же разговоре один из участников обозначил свою роль в одном из упражнений и сказал, чтобы уточнить: «Я был на принимающей стороне» (I was on the receiving end), и, конечно, мы понимаем, что под этим подразумевалось, это очевидно... Он был «клиентом» в упражнении, а другой участник был терапевтом, задававшим вопросы. Каким бы естественным ни было такое описание процесса, мне интересно, поможет ли это нам? В книге «Ключи к решению» (1985) де Шейзер пишет: «Терапевтические изменения – это процесс взаимодействия, в котором участвуют как клиент, так и терапевт. Это не то, что терапевт делает с клиентами... Если мы думаем с точки зрения «дающей / принимающей стороны», то это предполагает, что терапевт навязывает что-то другому, но делаем ли мы именно это? Действительно, обычно терапевт начинает разговор с вопроса:
«Каковы ваши наилучшие надежды на наш совместный разговор?» и клиент отвечает, а затем терапевт строит вопрос, который учитывает и часто использует слова клиента, и клиент отвечает снова, а терапевт учитывает этот ответ и снова строит вопрос. Таким образом, клиент получает вопросы терапевта, а терапевт получает ответы клиента, и каждый вопрос, который строит терапевт, формируется ответами клиента. Таким образом, оба находятся на «принимающей стороне», если мы хотим так думать.
Лично я предпочитаю думать, что терапевт и клиент — партнеры по диалогу, каждый из которых играет свою особую роль в формировании разговора, который имеет значение. Так что это правда, что здесь, в Центре BRIEF, мы стремимся быть разборчивыми в словах, в языке, хотя Стив де Шейзер был во много раз более разборчив! Послушайте, как он беспокоится о самом слове «быть»: «Глагол быть… действительно доставляет нам массу неприятностей… Глагол (быть) обычно относится к устойчивому состоянию. «Вы (есть) мужчина». Да, я могу так сказать. "Вы (есть) алкоголик". Это устойчивое состояние и неизлечимое? Возможно, нас соблазнило это предположение с помощью (слова) быть (есть)». И, конечно же, он снова оказался прав!
Ссылки:
de Shazer, Steve (1985) Keys to Solution in Brief Therapy. New York: Norton.
de Shazer, Steve (1989) Therapy is nothing but a bunch of talk. Paper presented at Social Work symposium. Poughkeepsie: New York.
de Shazer, Steve (1994) Words were originally magic. New York: Norton.
Lee, Mo Yee, Sebold, John, Uken, Adriana (2003) Solution-Focused Treatment of Domestic Violence Offenders: accountability for change. New York: Oxford University Press.
Ratner, Harvey, George, Evan and Iveson, Chris (2012) Solution Focused Brief Therapy: 100 Key Points and Techniques. London: Routledge.